목차
Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You
'I Just Called To Say I Love You'는 미국의 싱어송라이터인 '스티비 원더 (Stevie Wonder)'가 부른 곡으로 1984년 8월 28일에 발매된 영화 '우먼 인 레드 (Women in Red)'의 사운드 트랙 앨범인 [The Women in Red]에 수록이 되었고, 앨범 첫 번째로 싱글로 발매된 곡이다. 앨범에서 한 곡을 제외하고는 모두 스티비 원더가 작업을 한 곡들이다.
앨범 [The Women in Red]는 영화의 성공과 함께 OST 수록곡들도 좋은 반응을 얻으며 앨범 또한 상업적인 성공과 함께 차트에서도 좋은 반응을 얻었다. 미국 빌보드 앨범 차트 4위를 비롯해서, 노르웨이. 스페인, 스웨덴에서 1위를 영국, 캐나다, 호주, 프랑스, 오스트리아, 독일, 뉴질랜드, 네덜란드, 일본 등에서 앨범 차트 탑 10안에 들었다.
스티비 원더가 만든 'I Just Called To Say I Love You'는 1984년 8월 1일에 싱글로 발매가 되었고, 노래는 그야말로 상업적인 성공과 함께 엄청난 초대박 히트를 기록하게 된다. 스티비 원더의 노래들 중 가장 많이 팔린 싱글 앨범으로 기록이 되었다.
'I Just Called To Say I Love You'는 영화 'The Women in Red'의 사운드 트랙으로 1985년 아카데미 주제가상과 골든 글러브 주제가상을 수상하였으며, 1985년 그래미상 올해의 노래, 주노상 올해의 인터내셔널 싱글, 영국 아카데미 영화상 오리지널 영화 음악상 등을 수상하였다.
'I Just Called To Say I Love You'는 미국 빌보드 싱글 차트 1위, 빌보드 어덜트 컨템퍼러리 차트 1위, 빌보드 R&B/힙합 차트 1위 등 빌보드를 석권하였다. 영국은 물론 세계 19개국 이상에서 싱글 차트 1위를 차지하면서 'I Just Called To Say I Love You'는 전 세계적인 히트곡이 되었고 1980년대를 대표하는 팝송 중 한곡이 되었다.
Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You [MV/뮤비]
Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You [영화 Women in Red OST]
Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You [Single]
Stevie Wonder (스티비 원더) - I Just Called To Say I Love You (아이 저스트 콜 투 세이 아이 러브 유) [가사/해석]
No New Year's Day to celebrate
No chocolate covered candy hearts to give away
No first of spring
No song to sing
In fact here's just another oridinary day
새해를 축하하려는 것이 아니에요
달콤한 초콜릿이
있는 것도 아니고요
봄의 첫 날도 아니고요
봄노래를 부르는 것도 아니고
딱히 부를만한 노래가 있는 것도 아니에요
그냥, 예전과 다름없는 평범한 날일 뿐이에요
No April rain
No flowers bloom
No wedding Saturday within the month of June
But what it is, is something true
Made up of these three words that I must say to you
봄 비가 오는 것도 아니고요
꽃이 피기 시작한 것도 아니고
결혼식이 있는 유월의 어느 토요일도 아니랍니다
하지만 당신에게 꼭 해주고 싶은 말
세 단어로 이루어진 그 말만은 사실이죠
I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
그냥, 사랑한다고 말하려고 전화했어요
내가 얼마나 당신을 아끼는지 말하려고요
사랑한다고 말하려고 전화했어요
그리고 그 말은, 내 맘 깊은 곳에서 우러나온 진심이에요
No summer's high No warm July
No harvest moon to light one tender August night
No autumn breeze
No falling leaves
Not even time for birds to fly to southern skies
한 여름은 아니에요. 따뜻한 7월도 아니고요
보름달이 부드러운 8월의 하늘을 비추는 것도 아니에요
가을바람이 부는 것도 아니고요
낙엽이 떨어지는 것도 아니에요
새들이 남쪽 하늘로 날아갈 만한 그런 날은 더욱 아니죠
No Libra sun
No Halloween
No giving thanks to all the Christmas joy you bring
But what is it, though old so new
To fill your heart like no three words could ever do
천칭자리 얘기를 하려는 것도 아니고요
핼러윈을 축하하려는 것도 아니고
크리스마스 때 즐거웠다고 당신께 감사 인사를 하려는 것도 아니에요
뭐냐면, 좀 오래되었어도 새로운 것
세상의 어떤 세 마디들보다 훨씬 더 당신의 맘을 채울만한 말들이죠
just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
그냥, 사랑한다고 말하려고 전화했어요
내가 얼마나 당신을 아끼는지 말하려고요
사랑한다고 말하려고 전화했어요
그리고 그 말은, 내 맘 깊은 곳에서 우러나온 진심이에요
I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
그냥, 사랑한다고 말하려고 전화했어요
내가 얼마나 당신을 아끼는지 말하려고요
사랑한다고 말하려고 전화했어요
그리고 그 말은, 내 맘 깊은 곳에서 우러나온 진심이에요
댓글