Connie Francis (코니 프란시스) - Havah Nagilah (하바 나길라) (Exodus OST) [가사/해석/듣기/라이브]
본문 바로가기

1960 Pop Song

Connie Francis (코니 프란시스) - Havah Nagilah (하바 나길라) (Exodus OST) [가사/해석/듣기/라이브]

by DJ Wave

목차


    Connie Francis (코니 프란시스) - Havah Nagilah (하바 나길라)  

     

    'Havah Nagilah'는 1960년에 개봉한 오토 프레밍거 (Otto Preminger) 감독, 폴 뉴먼 (Paul Newman) 주연의 이스라엘 건국과 독립을 다룬 영화 '엑소더스 (Exodus)' 사운드 트랙 앨범 수록곡이다.

     

     

    앨범은 빌보드 차트 1위를 차지하였고 1961년 그래미 어워드에서 '최우수 사운드 트랙 앨범'과 '올해의 노래'를 수상하였다.

     

    이스라엘 전통 민요로 히브리어로 '우리 기뻐하자'라는 뜻인 'Havah Nagilah'는 미국의 가수이자 배우인 '카니 프랜시스 (Connie Francis)가 부른 곡으로 그녀 특유의 애절하고 호소력 있는 목소리로 많은 팬들에게 꾸준히 애청되고 있는 노래이다.

     

     

    Connie Francis - Havah Nagilah [Song]

    Connie Francis - Havah Nagilah

     

    Connie Francis - Havah Nagilah [Live] 

    Connie Francis - Havah Nagilah

     

    Connie Francis - Havah Nagilah [Album]  

    Connie Francis - Havah Nagilah

     

    Connie Francis (코니 프란시스) - Havah Nagilah (하바 나길라) [가사/해석]  

     

    This land is mine, God gave this land to me
    This plain, this ancient land to me
    And when the morning sun reveal the hill and plain
    I hear children's voices sing with heart so free

     

    이 땅은 내 땅, 신이 이 땅을 내게 주셨지
    이 평원과 이 옛 땅을 내게 주셨지
    그리고 아침 해 떠올라 언덕과 평원이 모습 드러내면
    더없이 자유로운 마음으로 아이들 노래하는 소리 들려

     

     

    Hava nagila, Hava nagila, Hava nagila, Venis mecha
    Hava nagila, Hava nagila, Hava nagila, Venis mecha
    Hava neranena, Hava neranena, Hava neranena, Venis mecha
    Hava neranena, Hava neranena, Hava neranena, Venis mecha
    Uru, Uru achim, Uru achim belev sameach
    Uru achim belev sameach
    Uru achim belev sameach, Uru achim Belev sameach
    Uru achim, Uru achim, Uru achim

    기뻐하자 기뻐하자 기뻐하며 즐거워하자
    기뻐하자 기뻐하자 기뻐하며 즐거워하자
    노래 부르자 노래 부르자 노래 부르자 즐거워하자
    노래 부르자 노래 부르자 노래 부르며 즐거워하자
    일어나자 일어나자 형제들이여 즐거운 마음으로
    일어나자 형제들이여 즐거운 마음으로
    일어나자 형제들이여 즐거운 마음으로 즐거운 마음으로
    일어나자 형제들이여 일어나자 일어나자

    Over the valley voices are singing, bells are ringing
    Dance, everyone dance
    Come to the valley, run through the clover harvest is over
    Dance, everyone dance

     

    계곡 너머로 사람들 노래하고 종소리 울려 퍼져
    춤춰, 모두들 춤춰
    계곡으로 와, 토끼풀 사이로 달려, 추수가 끝났어
    춤춰, 모두들 춤춰

    Dance where the corn is high under a golden sky
    Dance where the one was born
    Dance, everyone dance
    Whirl and turn about, lift off your arms and shout
    Join hands and skip along
    Dance, everyone dance

    춤춰, 황금빛 하늘 아래 옥수수 높다랗게 자라는 곳에서
    자신이 태어난 이 땅에서 춤춰
    춤춰, 모두들 춤춰

    빙빙 돌면서 두 팔을 치켜들고 소리쳐
    손에 손 잡고 깡충깡충 뛰어
    춤춰, 모두들 춤춰


    Hava nagila, Hava nagila, Hava nagila, Venis mecha
    Hava nagila, Hava nagila, Hava nagila, Venis mecha

    기뻐하자 기뻐하자 기뻐하며 즐거워하자
    기뻐하자 기뻐하자 기뻐하며 즐거워하자


    So take my hand and walk, walk this land with me
    The plain, this golden land with me though I am just a woman
    When you are by my side with the help of God
    I know I can be strong to make this land my own
    If I must fight than I'll fight to make this land my own
    Until I die, this land is mine

     

    자 내 손을 잡고 나와 함께 이 땅을 걸어 걸어
    이 평원, 이 황금 땅을 나와 함께. 내 비록 여자 몸이지만
    그대들 내 곁에 있고 또 신께서 도와주신다면
    나 이 땅을 내 걸로 만들 만큼 강해질 수 있어
    나 싸워야 한다면, 이 땅을 내 걸로 만들기 위해 싸울 거야
    내 목숨이 다 할 때까지. 이 땅은 내 것

     

     

    추천 ☞ Neil Sedaka - You Mean Everything To Me [가사/해석/듣기/라이브]

     

    Neil Sedaka (닐 세다카) - You Mean Everything To Me [가사/해석/듣기/라이브]

    Neil Sedaka - You Mean Everything To Me 'You Mean Everything To Me'는 1960년에 닐 세다카 (Neil Sedaka)가 발표한 싱글 곡으로 빌보드 싱글 차트 17위를 기록하였다. 특히 국내에서 많은 사랑을 받은 곡으로,..

    w-music.tistory.com