목차
Roxette - It Must Have Been Love / 1987
'It Must Have Been Love'는 스웨덴의 듀오인 록시트 (Roxette)가 부른 곡으로 1990년 3월 23일에 개봉한 게리 마샬 (Garry Marshall) 감독, 리처드 기어 (Richard Gere), 줄리아 로버츠 (Julia Roberts) 주연의 로맨틱 코미디 영화 '프리티 우먼 (Pretty Woman)'의 사운드 트랙으로 쓰인 곡이다.
원곡은 록시트가 1987년 12월에 발표한 싱글곡으로 크리스마스를 겨냥하여 제목을 'It Must Have Been Love (Christmas for the Broken Hearted)'로 하여 발매가 되었고, 영화 Pretty Woman의 OST로 쓰이기 위해 약간의 수정을 거쳐서 재발매 되었다.
영화의 성공과 함께 사운드 트랙 앨범이 900만 장이 넘는 판매고를 올리며 세계적으로 크게 히트하였고 'It Must Have Been Love' 또한 미국에서만 싱글 50만 장 이상의 판매고를 올리며 빌보드 2주 연속 1위에 올랐다. 호주, 캐나다, 스페인, 폴란드, 노르웨이, 덴마크, 스위스 등에서 싱글 차트 1위를 차지하였고 영국, 스웨덴, 뉴질랜드, 네덜란드, 아일랜드, 독일, 핀란드, 벨기에, 오스트리아 등에서는 싱글 차트 탑 10안에 들 정도로 상업적으로 크게 성공을 하였다.
'It Must Have Been Love'는 1986년에 발매된 록시트의 1집 데뷔 앨범인 [Pearls of Passion]에는 수록이 되지 않았지만 1997년에 재발매된 앨범 [Pearls of Passion]에 수록이 되었다.
Roxette - It Must Have Been Love [MV]
Roxette - It Must Have Been Love [Live]
Roxette - It Must Have Been Love [Single]
Roxette (록시트) - It Must Have Been Love [가사/해석]
Lay a whisper on my pillow
Leave the winter on the ground
I wake up lonely, is there a silence
In the bedroom and all around
베개에 한숨을 내뱉고
싸늘한 기운만 바닥에 남겨둔 채
난 외로이 잠에서 깨어나요
침실에, 그리고 주위에는
Touch me now, I close my eyes
And dream away
적막의 기운만이 지금 저를 느껴 보세요
난 눈을 감고 상상의 나래를 펴죠
It must have been love, but it's over now
It must have been good
but I lost it somehow
It must have been love, but it's over now
From the moment we touched till
the time had run out
분명히 그건 사랑이었지만, 이젠 끝나버렸어요
분명 좋았었지만, 어찌 되었건
난 그 사랑을 잃어버렸어요
분명 사랑이었지만 지금은 끝나버렸죠
우리가 서로를 느꼈던 그 순간부터
시간이 다 되었을 때까지
Make believing we're together
That I'm sheltered by your heart
But in and outside I turn to water
Like a teardrop in your palm
우리가 서로 함께 있고
내가 당신의 품속에 안겨있다고
상상해보지만,
당신 손에 맺힌 눈물처럼 울 수밖에 없었죠
And it's a hard winter's day
I dream away
지금은 싸늘한 겨울날 같아요.
난 상상의 나래를 펴죠
It must have been love, but it's over now
It was all that I wanted
now I'm living without
It must have been love, but it's over now
It's where the water flows
it's where the wind blows
분명히 그건 사랑이었지만, 이젠 끝나버렸어요
그 모든 게 내가 원하던 것이었지만
이젠 그 사랑 없이 살아야 해요
분명 사랑이었지만 지금은 끝나버렸죠
그래서 눈물이 나요 그래서
마음이 혼란스러워요
It must have been love, but it's over now
It must have been good
but I lost it somehow
It must have been love, but it's over now
From the moment we touched till
the time had run out
분명히 그건 사랑이었지만, 이젠 끝나버렸어요
분명 좋았었지만, 어찌 되었건
난 그 사랑을 잃어버렸어요
분명 사랑이었지만 지금은 끝나버렸죠
우리가 서로를 느꼈던 그 순간부터
시간이 다 되었을 때까지
댓글